如果救恩不靠行为,基督徒是否可以随意犯罪?
If salvation isn't based on works, can Christians sin freely?
简答 Short Answer
绝对不行。保罗在罗马书6:1-2中斩钉截铁地说:「断乎不可!」恩典不是犯罪的许可证,而是胜过罪的能力。真正经历恩典的人会恨恶罪。
Absolutely not. Paul emphatically says in Romans 6:1-2: 'By no means!' Grace is not a license to sin but the power to overcome sin. Those who truly experience grace will hate sin.
详细解答 Detailed Answer
这个问题保罗在两千年前就预见到了。罗马书6:1-2问:「我们可以仍在罪中、叫恩典显多吗?断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?」
这里的逻辑是:真正得救的人已经与基督同死同复活(罗6:3-4)。我们的旧人已经和祂同钉十字架(罗6:6)。这不只是法律地位的改变,而是生命本质的改变。一个被圣灵重生的人有了新的心、新的渴望、新的方向。他不再以犯罪为乐,而是为罪痛心。
当然,基督徒仍然会犯罪——成圣是一个过程,不是瞬间完成的。但基督徒犯罪的方向变了:从前是心甘情愿地犯罪,现在是在挣扎中犯罪;从前犯罪后没有痛苦,现在犯罪后深感痛悔。如果一个人宣称自己得救了却丝毫不为罪忧伤,也没有悔改的迹象,那他需要认真审视自己的信仰是否真实。
Paul anticipated this question two thousand years ago. Romans 6:1-2 asks: 'Are we to continue in sin that grace may abound? By no means! How can we who died to sin still live in it?'
The logic is: the truly saved have died and risen with Christ (Rom 6:3-4). Our old self was crucified with Him (Rom 6:6). This isn't merely a change in legal status but a change in the nature of our lives. A person regenerated by the Spirit has a new heart, new desires, new direction. They no longer delight in sin but grieve over it.
Of course, Christians still sin — sanctification is a process, not instantaneous. But the direction changes: before, they sinned willingly; now, they sin with struggle. Before, sin brought no grief; now, it brings deep repentance. If someone claims salvation yet shows no grief over sin and no evidence of repentance, they need to seriously examine whether their faith is genuine.
📖 经文引用 Bible Verses
📚 推荐阅读 Related Readings
- •The Hole in Our Holiness (Kevin DeYoung)
- •The Mortification of Sin (John Owen)